新加坡民眾一直在期待該國政府解除當前的防疫限制。然而,由于擔心醫療保健系統會出現不堪重負的風險,10月20日,新加坡政府決定將原定于10月24日解除的防疫限制再延長一個月,其中包括對社交聚會的限制以及強制居家辦公的要求。
有關這一數據的詳盡分析顯示,很大一部分需要急癥護理的病患屬于那些可以接種但未接種新冠疫苗的人群,而這些人群僅占總人口的6%,其中的高危人群都是老年人。因此,新加坡人也想知道,為什么防疫舉措偏向了少數人群,而這些人的選擇將為整個國家帶來巨大的外部效應。
新加坡未來的道路并不平坦。在國內,新加坡正在試圖決定到底是依靠政策“好言相勸”,例如要求未接種人群支付其自身的醫療成本或強制接種,還是通過不斷延長的防疫限制繼續在困境中徘徊。然而,這座城市也正在嘗試面向國際旅行和活動開放其國界。
各類政府聲明,比如總理李顯龍在10月9日發表的演講,都表達了向“與病毒共存”這種生活方式轉變的愿望。這樣,這個城邦國家便能夠面向國內和國際重新開放。在李顯龍發表演講之后,新加坡政府又針對那些出現輕度或無癥狀患者發布了“居家康復計劃”(Home Recovery Programme),并在已有的兩個國家之外新增了8個可以享受“已接種游客旅行通道”(Vaccinated Travel Lanes)的國家。
像總理這個級別的政府領袖的明確表態十分重要。當新冠肺炎病例的激增迫使衛生部門重新強制實施一些社交隔離限制時,包括本人在內的一些觀察家認為,這類政策轉變說明新加坡政府對于其新冠疫情策略沒有多少把握。包括彭博社(Bloomberg)和《紐約時報》(New York Times)在內的外國媒體則認為,新加坡政府內部存在分歧。
新加坡因為其實用主義而聞名,安全、周密的重新開放有助于鞏固這一聲譽,但上述政策的變化可能會為其帶來些許負面影響。這座城市長期以來一直都是經濟和社會發展成功學領域的研究案例,而且其對自由貿易的投入可謂無人能及,同時也是東西方開展貿易的首選戰略合作伙伴。
這些成就源于該國政府效力和高效的公共管理,也造就了新加坡在這一方面的良好聲譽。世界其他地區在羨慕新加坡的同時還將其視作有關優秀政府治國有方的教科書。
然而,殘酷的事實在于,盡管新加坡的生存之道在于緊跟全球經濟形勢,但全球經濟在沒有新加坡的情況下依然可以欣欣向榮。隨著世界各國開始思考新冠疫情后的格局,新加坡需要制定一套靈活的策略,來確保其在全球經濟中的現有地位。
此外,新加坡也有望繼續成為其他國家和政府學習的榜樣。李顯龍總理的演講雖然針對的是本國民眾,但也折射了國際社會:國際商界、資本市場和戰略合作伙伴與“新加坡故事”的延續息息相關。
因此,新加坡如何管理新冠疫情不僅關乎本國,同時還涉及大量的海外利益相關方。
由于最初的新冠肺炎病例數量較低,新加坡政策一開始被國際社會譽為新冠疫情管理的“金科玉律”。然而,隨著新冠疫情橫掃人口眾多的移民工人宿舍,事態急轉直下,新加坡政府在此之后實施了長達7周的禁令,美其名曰“熔斷機制”。新加坡還頒布了旅行限制令;那些已經離開新加坡的民眾無法輕易返回新加坡,因為該國政府擔心他們會將新冠病毒帶回國內。
這一控制新冠病毒傳播的策略奏效了:社區病例在2020年下半年大幅下降。
然而這一舉措亦有其代價。
新加坡的經濟經歷了獨立之后最嚴重的蕭條,盡管實施了略多于1000億新加坡元的財政刺激,但其經濟依然下滑了5.8%。今年9月,新加坡政府自1970年之后首次宣布新加坡人口出現了4.1%的負增長,主要歸咎于新冠疫情期間非居民數量的減少。
作為一項逆周期舉措,新加坡在2020年引入了前所未有的五項預算,旨在于經濟支持和刺激領域投入1000多億新加坡元。
盡管新加坡的新冠疫苗接種因為供應的限制而在一開始進展緩慢,但該計劃在近期開始加速,人口的完全接種率達到了84%。然而,每日新增的新冠肺炎病例數量卻有所增長,致使該國政府多次進入“高度警戒狀態”,并限制就餐人數,同時強制企業默認采取居家辦公的安排。最大的問題在于,重癥監護室使用率如今在79%至84%之間波動。目前,新加坡正在為30歲以上人士進行新冠疫苗的加強接種。
很明顯,繼續執行2020年的防控策略是難以為繼的。德爾塔變種病毒的傳染性要強得多,因此防控的難度也要大很多。激進的防控策略會帶來諸多社會和經濟成本,受影響最嚴重的莫過于占據其公司總數99%、雇傭其73%居民的中小企業。此外,具有諷刺意味的是,新加坡在接種方面的成功意味著該國能夠用于加強防護的手段已經是寥寥無幾。
新加坡并非是唯一一個考慮開放國界的國家。我們的鄰居馬來西亞已經接納了“與病毒共存”的策略,為消除國內和國際旅行的障礙鋪平了道路。盡管澳大利亞也有著異常嚴格的禁旅令,有時候甚至連本國公民都無法入境,但它如今也承諾到11月面向國際旅行開放。以旅游為經濟支柱的泰國正在探索通過各種方式吸引游客回歸。
新加坡向來以其先見之明、大膽的舉措、進行艱難抉擇、在危機中的韌性,以及最為重要的品質——實用主義,而著稱。新加坡將有機會利用重新開放策略告訴整個世界,這個國家依然還是如此。否則,世人可能會在不經意間看到一個不一樣的新加坡:一個優柔寡斷、缺乏遠見和勇氣的新加坡。(財富中文網)
德瓦達斯·克里希納達斯是Future-Moves Group的創始人及首席執行官,這是一家總部位于新加坡的管理咨詢公司。他此前曾經是新加坡政府的一名政策官員,還著有《應對新冠疫情:領袖和決策者們的戰略手冊》(Confronting COVID-19: A Strategic Playbook for Leaders and Decision Makers)一書。
譯者:馮豐
審校:夏林
新加坡民眾一直在期待該國政府解除當前的防疫限制。然而,由于擔心醫療保健系統會出現不堪重負的風險,10月20日,新加坡政府決定將原定于10月24日解除的防疫限制再延長一個月,其中包括對社交聚會的限制以及強制居家辦公的要求。
有關這一數據的詳盡分析顯示,很大一部分需要急癥護理的病患屬于那些可以接種但未接種新冠疫苗的人群,而這些人群僅占總人口的6%,其中的高危人群都是老年人。因此,新加坡人也想知道,為什么防疫舉措偏向了少數人群,而這些人的選擇將為整個國家帶來巨大的外部效應。
新加坡未來的道路并不平坦。在國內,新加坡正在試圖決定到底是依靠政策“好言相勸”,例如要求未接種人群支付其自身的醫療成本或強制接種,還是通過不斷延長的防疫限制繼續在困境中徘徊。然而,這座城市也正在嘗試面向國際旅行和活動開放其國界。
各類政府聲明,比如總理李顯龍在10月9日發表的演講,都表達了向“與病毒共存”這種生活方式轉變的愿望。這樣,這個城邦國家便能夠面向國內和國際重新開放。在李顯龍發表演講之后,新加坡政府又針對那些出現輕度或無癥狀患者發布了“居家康復計劃”(Home Recovery Programme),并在已有的兩個國家之外新增了8個可以享受“已接種游客旅行通道”(Vaccinated Travel Lanes)的國家。
像總理這個級別的政府領袖的明確表態十分重要。當新冠肺炎病例的激增迫使衛生部門重新強制實施一些社交隔離限制時,包括本人在內的一些觀察家認為,這類政策轉變說明新加坡政府對于其新冠疫情策略沒有多少把握。包括彭博社(Bloomberg)和《紐約時報》(New York Times)在內的外國媒體則認為,新加坡政府內部存在分歧。
新加坡因為其實用主義而聞名,安全、周密的重新開放有助于鞏固這一聲譽,但上述政策的變化可能會為其帶來些許負面影響。這座城市長期以來一直都是經濟和社會發展成功學領域的研究案例,而且其對自由貿易的投入可謂無人能及,同時也是東西方開展貿易的首選戰略合作伙伴。
這些成就源于該國政府效力和高效的公共管理,也造就了新加坡在這一方面的良好聲譽。世界其他地區在羨慕新加坡的同時還將其視作有關優秀政府治國有方的教科書。
然而,殘酷的事實在于,盡管新加坡的生存之道在于緊跟全球經濟形勢,但全球經濟在沒有新加坡的情況下依然可以欣欣向榮。隨著世界各國開始思考新冠疫情后的格局,新加坡需要制定一套靈活的策略,來確保其在全球經濟中的現有地位。
此外,新加坡也有望繼續成為其他國家和政府學習的榜樣。李顯龍總理的演講雖然針對的是本國民眾,但也折射了國際社會:國際商界、資本市場和戰略合作伙伴與“新加坡故事”的延續息息相關。
因此,新加坡如何管理新冠疫情不僅關乎本國,同時還涉及大量的海外利益相關方。
由于最初的新冠肺炎病例數量較低,新加坡政策一開始被國際社會譽為新冠疫情管理的“金科玉律”。然而,隨著新冠疫情橫掃人口眾多的移民工人宿舍,事態急轉直下,新加坡政府在此之后實施了長達7周的禁令,美其名曰“熔斷機制”。新加坡還頒布了旅行限制令;那些已經離開新加坡的民眾無法輕易返回新加坡,因為該國政府擔心他們會將新冠病毒帶回國內。
這一控制新冠病毒傳播的策略奏效了:社區病例在2020年下半年大幅下降。
然而這一舉措亦有其代價。
新加坡的經濟經歷了獨立之后最嚴重的蕭條,盡管實施了略多于1000億新加坡元的財政刺激,但其經濟依然下滑了5.8%。今年9月,新加坡政府自1970年之后首次宣布新加坡人口出現了4.1%的負增長,主要歸咎于新冠疫情期間非居民數量的減少。
作為一項逆周期舉措,新加坡在2020年引入了前所未有的五項預算,旨在于經濟支持和刺激領域投入1000多億新加坡元。
盡管新加坡的新冠疫苗接種因為供應的限制而在一開始進展緩慢,但該計劃在近期開始加速,人口的完全接種率達到了84%。然而,每日新增的新冠肺炎病例數量卻有所增長,致使該國政府多次進入“高度警戒狀態”,并限制就餐人數,同時強制企業默認采取居家辦公的安排。最大的問題在于,重癥監護室使用率如今在79%至84%之間波動。目前,新加坡正在為30歲以上人士進行新冠疫苗的加強接種。
很明顯,繼續執行2020年的防控策略是難以為繼的。德爾塔變種病毒的傳染性要強得多,因此防控的難度也要大很多。激進的防控策略會帶來諸多社會和經濟成本,受影響最嚴重的莫過于占據其公司總數99%、雇傭其73%居民的中小企業。此外,具有諷刺意味的是,新加坡在接種方面的成功意味著該國能夠用于加強防護的手段已經是寥寥無幾。
新加坡并非是唯一一個考慮開放國界的國家。我們的鄰居馬來西亞已經接納了“與病毒共存”的策略,為消除國內和國際旅行的障礙鋪平了道路。盡管澳大利亞也有著異常嚴格的禁旅令,有時候甚至連本國公民都無法入境,但它如今也承諾到11月面向國際旅行開放。以旅游為經濟支柱的泰國正在探索通過各種方式吸引游客回歸。
新加坡向來以其先見之明、大膽的舉措、進行艱難抉擇、在危機中的韌性,以及最為重要的品質——實用主義,而著稱。新加坡將有機會利用重新開放策略告訴整個世界,這個國家依然還是如此。否則,世人可能會在不經意間看到一個不一樣的新加坡:一個優柔寡斷、缺乏遠見和勇氣的新加坡。(財富中文網)
德瓦達斯·克里希納達斯是Future-Moves Group的創始人及首席執行官,這是一家總部位于新加坡的管理咨詢公司。他此前曾經是新加坡政府的一名政策官員,還著有《應對新冠疫情:領袖和決策者們的戰略手冊》(Confronting COVID-19: A Strategic Playbook for Leaders and Decision Makers)一書。
譯者:馮豐
審校:夏林
Singaporeans were looking forward to the lifting of current restrictions, originally due to end on Oct. 24. Instead, on Oct. 20, the government decided to extend restrictions—such as constraints on social gatherings and mandating work from home—by an additional month, citing the potential strain on health care capacity.
A close analysis of the data shows that a significant proportion of the cases that require acute care come from the 6% of the population who are unvaccinated despite being eligible, the most vulnerable portion of whom are seniors. Thus, Singaporeans are asking why they are being held hostage by a minority, whose choice is placing a huge externality on the rest of the nation.
Singapore has a tough path to tread. Domestically, it is trying to determine whether it will rely on policy “nudges”—such as requiring the unvaccinated to pay their own health care costs or mandating vaccination—or stutter in limbo with ever-extending restrictions. Yet the city is also trying to open its borders to international travel and events.
Government statements, like the speech delivered by Prime Minister Lee Hsien Loong on Oct. 9, show the desire to pivot to a “living with the virus” approach that allows the city-state to reopen domestically and internationally. Lee’s speech was followed by the announcement of a Home Recovery Programme for those with mild or no symptoms and the opening up of eight more countries to “Vaccinated Travel Lanes” in addition to the two already activated.
The clarity from leaders like the prime minister is important. When a surge in COVID cases had prompted health authorities to reimpose some social distancing restrictions, some observers—including me—argued that these policy shifts showed a city government unsure of its COVID strategy. Foreign outlets including Bloomberg and the New York Times suggested there were divisions in the government.
Singapore’s reputation as a pragmatic nation—which may be floundering a little in the wake of its policy shifts—will be bolstered by a safe and well thought out reopening. The city has long been a case study for economic and social success, with an unrivaled commitment to free trade, and is the go-to strategic partner for trade between East and West.
These achievements were built upon and helped to build a reputation for effective government and efficient public administration. The rest of the world not only looks upon Singapore with envy, and for lessons learned, but as an example of what good government can achieve.
Yet the unforgiving truth is that while Singapore survives based on its relevance to the global economy, the global economy can thrive without Singapore. As the world begins to consider what a post-pandemic world looks like, the city needs a deft strategy to ensure it keeps its place in the global economy.
And, perhaps, Singapore will sustain its status as a role model for other nations and governments. The prime minister’s speech, meant for a domestic audience, has global repercussions: The international business community, capital markets, and strategic partners have a stake in the continuity of the “Singapore Story.”
How Singapore manages the COVID-19 pandemic thus matters both for its own sake, and for so many other stakeholders beyond its shores.
Singapore was originally held up internationally as the “gold standard” in managing COVID owing to its initial low case numbers. Yet matters took a nosedive as the pandemic swept through crowded migrant worker dormitories, a development that was followed by a seven-week lockdown, euphemistically called a “circuit breaker.” Singapore also instituted travel restrictions; those who left were not allowed to return to Singapore easily, for fear they would import the virus.
This containment strategy to limit the transmissibility of the virus worked: Community cases plunged in the latter half of 2020.
But it had consequences.
Singapore’s economy endured its deepest recession in its independent history, with a contraction of 5.8% despite a fiscal stimulus of just over 100 billion Singapore dollars. And in September of this year, the government announced that, for the first time since 1970, Singapore’s population had shrunk, by 4.1%, largely due to a drop in nonresidents amid the COVID-19 pandemic.
Singapore introduced an unprecedented five budgets in 2020, with more than 100 billion Singapore dollars in economic support and stimulus as countercyclical measures.
Despite a slow start owing to limited supply, Singapore’s vaccination program has picked up the pace recently, reaching an 84% full vaccination rate as of publication. Yet daily case numbers have risen, leading to multiple episodes of “Heightened Alerts,” with restrictions on numbers of those dining out and the imposition of default work-from-home arrangements for businesses. Of greatest concern is the fact that ICU occupancy now fluctuates between 79% and 84%. Singapore is now rolling out booster shots for all above the age of 30.
Clearly, keeping with the 2020 containment strategy was unsustainable. The Delta variant is far more transmissible, making it much more difficult to contain. The aggressive containment strategy had several social and economic costs, especially on the small- and medium-size enterprises that make up 99% of its firms and employ 73% of its residents. And finally, Singapore’s vaccination success ironically means little room left to expand protection.
Singapore is not the only country considering ways to open up. Our neighbor Malaysia has just embraced a strategy of “living with the virus,” setting out a path to remove barriers to intrastate and international travel. Australia—with travel restrictions so tough that even its own citizens couldn’t enter at times—has now pledged an aggressive strategy of opening to international travel by November. Thailand, dependent on tourists for its economy, is exploring ways to let visitors back into the country.
Singapore built its reputation on being farsighted, taking bold steps, making hard choices, resiliency in the face of crisis, and, above all, pragmatism. Singapore’s reopening strategy would be an opportunity to show that this reputation remains intact. Or it may inadvertently show the world a different Singapore: one that is indecisive, lacking both foresight and fortitude.
Devadas Krishnadas is founder and CEO of the Future-Moves Group, a Singapore-based management consultancy. He was previously a policy official with the Singapore government. He is also the author of Confronting COVID-19: A Strategic Playbook for Leaders and Decision Makers.