在倫敦歐洲杯決賽上,意大利以點球大戰戰勝了英格蘭,東道主英格蘭55年的“冠軍荒”又被拉長了一年。輸球還引發了一系列連鎖反應,倫敦的股票市場和企業辦公室很快就能夠感受到了。
在7月12日的倫敦股市,富時100指數(FTSE 100 Index)在反彈之前下跌了0.8%;而在勝利的一方,富時MIB指數(米蘭的市場指數)在下午的交易中上漲了0.9%,也許正是享受了意大利隊的老將吉奧吉奧?基耶利尼和萊昂納多?博努奇的努力成果。
倫敦市場的疲軟,本來是可以預料到的。高盛集團(Goldman Sachs)于2014年發布的一份報告顯示,自1974年以來的每屆世界杯(World Cup)比賽結束后的一個月里,獲得亞軍的國家中,有10個國家在當地證券交易所的表現比全球市場差1.4%。
隨著時間的推移,倫敦市場或許不能立馬“康復”。高盛的報告還顯示,在世界杯比賽結束三個月后,世界杯亞軍國家的股市比全球股市低5.6%。
而相反,在比賽結束后的第一個月,冠軍國家所在的本地交易所的表現通常比全球市場高出3.5%,盡管這一漲勢會消退。比賽結束后的三個月至一年末,亞軍國家的股市表現落后了4%。
啤酒和賭球者
雖然結果不盡如人意,但英格蘭隊在歐洲杯上的出色表現(決賽除外)似乎提振了英國的部分經濟。德意志銀行(Deutsche Bank AG)的研究顯示,在倫敦和格拉斯哥,觀看比賽的球迷估計花費了約9000萬英鎊。英國啤酒與酒吧協會(British Beer & Pub Association)估計,7月11日的啤酒銷量為710萬品脫。贊助英格蘭隊的快遞公司Deliveroo的股價自賽事開幕以來已經上漲了17%,在7月12日下午的交易中又上漲了1.6%。
英國廣播公司(BBC)的數據顯示,決賽最后幾分鐘的緊張場面更是為英國帶來了3095萬名電視觀眾,這是自1997年威爾士王妃戴安娜葬禮以來收視人數最多的一次。
另一方面,博彩公司人員看到了股價的下跌。摩根士丹利(Morgan Stanley)指出,這在一定程度上是由于比賽為他們帶來的業務最多。擁有立博(Ladbrokes)和Coral的英國博彩公司Entain在世界杯開賽至決賽期間,股價上漲了5.9%,不過其股價于7月12日下午下跌了0.6%。
盡管如此,安永(EY)的合伙人彼得?阿諾德告訴《財富》雜志,酒店和博彩公司的這種繁榮景象不太可能持續下去。雖然英國人的熱情讓酒館、酒吧和商店的生意暴漲,但他指出,“這種消費往往是從其他活動中轉移出來的,而且可能是短暫的?!?/p>
壞消息
然而,在更多方面,英格蘭是輸家,因為這場失利讓一個年輕的、身份多元化的國家隊在好不容易團結在一起后,又土崩瓦解。
賽后,三名錯失點球的英格蘭隊球員——馬庫斯?拉什福德、杰登?桑喬和布卡約?薩卡——都在網上受到了種族主義言論的攻擊。在新冠疫情期間,拉什福德曾經致力于保障低收入家庭的孩子獲得免費校餐的工作,英格蘭各地也有相關宣傳畫,而現在,它們被貼上了充斥種族主義言論涂鴉的標簽。
作為回應,推特(Twitter)上也出現了諸如“種族主義英格蘭”(#racistengland)之類的標簽,用來表達抗議。英國的各大公司也可以感受到種族主義網暴的影響;英國房地產經紀公司第一太平戴維斯(Savills)宣布,已經將一名對英格蘭隊的球員發表種族主義推文的員工停職。
第一太平戴維斯致力于消除歧視,并鼓勵員工的多元化身份。我們將對這起不可原諒的事件進行全面調查。
——第一太平戴維斯(@Savills),2021年7月12日
英格蘭隊的主帥加雷斯?索斯蓋特、英國首相鮑里斯?約翰遜、威廉王子都站出來發聲,譴責種族主義,倫敦警察局也宣布將對此展開調查。
我們知道,在歐洲杯決賽之后,社交媒體上出現了一些針對足球運動員的攻擊性和種族主義言論。
這種網絡暴力的行為是絕對不可接受的,我們絕不容忍,并會對此展開調查。
——倫敦警察局發布(@MetPoliceEvents),2021年7月12日
然而,對于那些看過英格蘭隊比賽的人來說,這些種族主義的爆發可能并沒有那么令人驚訝。英格蘭國家隊在每場比賽前都會做出“跪膝”這一反種族主義的標志性動作,而這經常遭到噓聲。這種緊張的局勢加上酒精消費量的激增,使英格蘭隊失利后的處境變得更加危險。
蘭卡斯特大學(Lancaster University)在2014年進行過一項研究,調查了在過去三屆世界杯期間英格蘭西北部警方接到的電話,發現當英格蘭國家隊獲勝或平局時,警方接到的家暴報案增加了26%。而如果該球隊輸了,這個數字會上升到38%。(財富中文網)
編譯:楊二一、陳聰聰
在倫敦歐洲杯決賽上,意大利以點球大戰戰勝了英格蘭,東道主英格蘭55年的“冠軍荒”又被拉長了一年。輸球還引發了一系列連鎖反應,倫敦的股票市場和企業辦公室很快就能夠感受到了。
在7月12日的倫敦股市,富時100指數(FTSE 100 Index)在反彈之前下跌了0.8%;而在勝利的一方,富時MIB指數(米蘭的市場指數)在下午的交易中上漲了0.9%,也許正是享受了意大利隊的老將吉奧吉奧?基耶利尼和萊昂納多?博努奇的努力成果。
倫敦市場的疲軟,本來是可以預料到的。高盛集團(Goldman Sachs)于2014年發布的一份報告顯示,自1974年以來的每屆世界杯(World Cup)比賽結束后的一個月里,獲得亞軍的國家中,有10個國家在當地證券交易所的表現比全球市場差1.4%。
隨著時間的推移,倫敦市場或許不能立馬“康復”。高盛的報告還顯示,在世界杯比賽結束三個月后,世界杯亞軍國家的股市比全球股市低5.6%。
而相反,在比賽結束后的第一個月,冠軍國家所在的本地交易所的表現通常比全球市場高出3.5%,盡管這一漲勢會消退。比賽結束后的三個月至一年末,亞軍國家的股市表現落后了4%。
啤酒和賭球者
雖然結果不盡如人意,但英格蘭隊在歐洲杯上的出色表現(決賽除外)似乎提振了英國的部分經濟。德意志銀行(Deutsche Bank AG)的研究顯示,在倫敦和格拉斯哥,觀看比賽的球迷估計花費了約9000萬英鎊。英國啤酒與酒吧協會(British Beer & Pub Association)估計,7月11日的啤酒銷量為710萬品脫。贊助英格蘭隊的快遞公司Deliveroo的股價自賽事開幕以來已經上漲了17%,在7月12日下午的交易中又上漲了1.6%。
英國廣播公司(BBC)的數據顯示,決賽最后幾分鐘的緊張場面更是為英國帶來了3095萬名電視觀眾,這是自1997年威爾士王妃戴安娜葬禮以來收視人數最多的一次。
另一方面,博彩公司人員看到了股價的下跌。摩根士丹利(Morgan Stanley)指出,這在一定程度上是由于比賽為他們帶來的業務最多。擁有立博(Ladbrokes)和Coral的英國博彩公司Entain在世界杯開賽至決賽期間,股價上漲了5.9%,不過其股價于7月12日下午下跌了0.6%。
盡管如此,安永(EY)的合伙人彼得?阿諾德告訴《財富》雜志,酒店和博彩公司的這種繁榮景象不太可能持續下去。雖然英國人的熱情讓酒館、酒吧和商店的生意暴漲,但他指出,“這種消費往往是從其他活動中轉移出來的,而且可能是短暫的。”
壞消息
然而,在更多方面,英格蘭是輸家,因為這場失利讓一個年輕的、身份多元化的國家隊在好不容易團結在一起后,又土崩瓦解。
賽后,三名錯失點球的英格蘭隊球員——馬庫斯?拉什福德、杰登?桑喬和布卡約?薩卡——都在網上受到了種族主義言論的攻擊。在新冠疫情期間,拉什福德曾經致力于保障低收入家庭的孩子獲得免費校餐的工作,英格蘭各地也有相關宣傳畫,而現在,它們被貼上了充斥種族主義言論涂鴉的標簽。
作為回應,推特(Twitter)上也出現了諸如“種族主義英格蘭”(#racistengland)之類的標簽,用來表達抗議。英國的各大公司也可以感受到種族主義網暴的影響;英國房地產經紀公司第一太平戴維斯(Savills)宣布,已經將一名對英格蘭隊的球員發表種族主義推文的員工停職。
第一太平戴維斯致力于消除歧視,并鼓勵員工的多元化身份。我們將對這起不可原諒的事件進行全面調查。
——第一太平戴維斯(@Savills),2021年7月12日
英格蘭隊的主帥加雷斯?索斯蓋特、英國首相鮑里斯?約翰遜、威廉王子都站出來發聲,譴責種族主義,倫敦警察局也宣布將對此展開調查。
我們知道,在歐洲杯決賽之后,社交媒體上出現了一些針對足球運動員的攻擊性和種族主義言論。
這種網絡暴力的行為是絕對不可接受的,我們絕不容忍,并會對此展開調查。
——倫敦警察局發布(@MetPoliceEvents),2021年7月12日
然而,對于那些看過英格蘭隊比賽的人來說,這些種族主義的爆發可能并沒有那么令人驚訝。英格蘭國家隊在每場比賽前都會做出“跪膝”這一反種族主義的標志性動作,而這經常遭到噓聲。這種緊張的局勢加上酒精消費量的激增,使英格蘭隊失利后的處境變得更加危險。
蘭卡斯特大學(Lancaster University)在2014年進行過一項研究,調查了在過去三屆世界杯期間英格蘭西北部警方接到的電話,發現當英格蘭國家隊獲勝或平局時,警方接到的家暴報案增加了26%。而如果該球隊輸了,這個數字會上升到38%。(財富中文網)
編譯:楊二一、陳聰聰
Italy's victory over England in the penalty shootout of the European Cup final in London ensured that the hosts will extend their 55-year trophy drought by at least another year. It also set off a chain reaction that would soon be felt in London markets and corporate offices.
On July 12 trading in London, the FTSE 100 index fell as much as 0.8% before recovering its losses, while on the winning side, the FTSE MIB (Milan's market index)—perhaps relishing the defending work of Italy veterans Giorgio Chiellini and Leonardo Bonucci—was up 0.9% in afternoon trading.
London's market weakness could have been expected. A report done by Goldman Sachs in 2014 found that the local bourse of seven of 10 of the World Cup runners-up since 1974 underperformed global markets over the first month by 1.4%.
Time likely won't make the London market feel much better. The Goldman Sachs report shows that three months after the match, World Cup runners-up found their stock markets trading 5.6% lower than global markets.
The winner's local bourse, on the other hand, typically outperforms the global market by 3.5% in the first month after the final, though the boost fades. After three months and by the end of a year, the countries were underperforming by 4%.
Pints and punters
Still, England's good performances in the tournament (save for the final) appear to have boosted parts of the English economy. Fans attending matches in London and Glasgow were estimated to have spent around £90 million, according to Deutsche Bank AG research. The British Beer & Pub Association estimated that 7.1 million pints were sold on July 11. And delivery service Deliveroo—which sponsors the English team—saw its share price climb 17% since the event’s opening kickoff. Deliveroo shares were up by a further 1.6% in afternoon trading July 12.
The tense closing minutes of the final match also brought in a TV audience of 30.95 million in England, BBC figures show, the largest audience since the funeral for Diana, Princess of Wales, in 1997.
Bookkeepers, on the other hand, are seeing their share prices fall today. This in part is due to bookkeepers bringing in the most business when tournaments are on, Morgan Stanley notes. Entain, the owner of Ladbrokes and Coral, saw its shares rise 5.9% between the tournament's opening kickoff and the final game, though on July 12 afternoon its price was down by 0.6%.
Still, this boom for hospitality and betting companies is unlikely to last, Peter Arnold, partner at EY, told Fortune. While good English performances drove strong sales in pubs, bars, and shops, he noted that “spending is often diverted from other activities and can be short-lived.”
The bad news
England has lost in more ways that one, however, as the loss fractured the unity the young, diverse national team had worked so hard to construct.
Following the match, the three England players who missed their penalty kicks—Marcus Rashford, Jadon Sancho, and Bukayo Saka—all received racist abuse online. Murals around England celebrating Rashford and his work in ensuring that kids from lower-income families receive free school meals during the pandemic were also tagged with racist graffiti.
In reaction, Twitter hashtags such as #racistengland trended in protest. The reverberations of the racist abuse could be felt in corporate offices as well; U.K. real estate brokerage Savills announced that it had suspended an employee linked to racist tweets against the England players.
Savills is committed to eliminating discrimination and encouraging diversity amongst our workforce. A full investigation will be carried out in regards to this unacceptable incident.
— Savills (@Savills) July 12, 2021
England manager Gareth Southgate, Prime Minister Boris Johnson, and Prince William have all come out to condemn the racism, and the Metropolitan Police have announced an investigation.
We are aware of a number of offensive and racist social media comments being directed towards footballers following the #Euro2020 final.
This abuse is totally unacceptable, it will not be tolerated and it will be investigated.
— Metropolitan Police Events (@MetPoliceEvents) July 12, 2021
These racist outbursts may not come as a total surprise to those who have watched England's games, however. The England national team has taken the knee before every match as a symbolic gesture against racism, an action that was regularly booed. This tension, combined with a massive surge in alcohol consumption, made the situation after the loss even more dangerous.
A 2014 study by Lancaster University that looked at calls to a police force in northwest England in the last three World Cups found that reports of domestic abuse increased by 26% when the national team won or drew. This number rose to 38% if the team had lost.