在新冠疫情期間,一次性口罩、手套和其他各類個(gè)人防護(hù)設(shè)備保護(hù)著無(wú)數(shù)人的生命。但是,它們也給全球帶來(lái)了環(huán)境污染問(wèn)題——垃圾四處亂扔,大量有害塑料和其他廢棄物品涌入垃圾填埋場(chǎng)、污水處理系統(tǒng),還有我們的海洋。
在美國(guó)加利福尼亞州北部,環(huán)保組織正在密切追蹤沿海地區(qū)的生態(tài)問(wèn)題,并試圖對(duì)此采取措施。
在舊金山南部沿海小城帕西菲卡(Pacifica),環(huán)保志愿者組織太平洋海灘聯(lián)盟(Pacific Beach Coalition)已經(jīng)連續(xù)25年來(lái),每月都在此開(kāi)展海灘清理工作。最近,他們注意到,在附近的海灘上,廢棄的個(gè)人防護(hù)設(shè)備急劇增加。
志愿者們會(huì)記下他們撿到的東西,并以此來(lái)估測(cè)在海洋中可能會(huì)有些什么。直到2020年,主要的垃圾都是煙頭和食品包裝紙。
“我們要做什么?我們撿到了口罩、手套、各種衛(wèi)生濕巾。這些東西無(wú)處不在——就在我們身邊,在我們所處的街道上。我們能做些什么?”太平洋海灘聯(lián)盟的主席林恩·亞當(dāng)斯問(wèn)道。
其它一些人也和該志愿組織一起,呼吁人們對(duì)這一問(wèn)題加以關(guān)注。他們表示,被他們撿到并記錄下的個(gè)人防護(hù)設(shè)備,很可能只是被扔到海灘和海洋里的一小部分。
海洋中的大型哺乳動(dòng)物可以吞下這些個(gè)人防護(hù)設(shè)備,而這些物品中的塑料會(huì)破壞海洋的食物鏈。“它們都是塑料制成的。”亞當(dāng)斯說(shuō)。
環(huán)保運(yùn)動(dòng)倡導(dǎo)組織OceansAsia在去年的一份報(bào)告中指出,據(jù)全球產(chǎn)量和其他一些因素估計(jì),僅在2020年,就有近16億個(gè)口罩流入海洋。該組織還表示,口罩可能需要長(zhǎng)達(dá)450年的時(shí)間才能夠分解。
海洋哺乳動(dòng)物中心(Marine Mammal Center)是一個(gè)拯救、康復(fù)哺乳動(dòng)物的保護(hù)機(jī)構(gòu),也會(huì)從事科研和公眾教育。該組織稱,這些動(dòng)物可能被這些廢棄的個(gè)人防護(hù)設(shè)備纏繞困住,或者誤食它們。
該中心從事動(dòng)物保護(hù)教育的亞當(dāng)·拉特納說(shuō):“顯然,個(gè)人防護(hù)設(shè)備目前非常重要,但我們也知道,塑料越來(lái)越多,許多此類物品流入海洋,這可能對(duì)海洋里的哺乳動(dòng)物,以及所有的海洋生物構(gòu)成巨大威脅。”
拉特納的一個(gè)建議是,在丟棄口罩之前,先把掛圈剪掉,這能夠防止動(dòng)物把自己纏在中間。
索菲亞·沃爾是上周參加帕西菲卡海灘清潔工作的志愿者之一。
她說(shuō):“我們要保證自己的安全,但我們也要保證環(huán)境的安全——現(xiàn)在,我們不能只是將這些個(gè)人防護(hù)設(shè)備扔到地上,一走了之,不管不顧。”(財(cái)富中文網(wǎng))
編譯:陳聰聰
在新冠疫情期間,一次性口罩、手套和其他各類個(gè)人防護(hù)設(shè)備保護(hù)著無(wú)數(shù)人的生命。但是,它們也給全球帶來(lái)了環(huán)境污染問(wèn)題——垃圾四處亂扔,大量有害塑料和其他廢棄物品涌入垃圾填埋場(chǎng)、污水處理系統(tǒng),還有我們的海洋。
在美國(guó)加利福尼亞州北部,環(huán)保組織正在密切追蹤沿海地區(qū)的生態(tài)問(wèn)題,并試圖對(duì)此采取措施。
在舊金山南部沿海小城帕西菲卡(Pacifica),環(huán)保志愿者組織太平洋海灘聯(lián)盟(Pacific Beach Coalition)已經(jīng)連續(xù)25年來(lái),每月都在此開(kāi)展海灘清理工作。最近,他們注意到,在附近的海灘上,廢棄的個(gè)人防護(hù)設(shè)備急劇增加。
志愿者們會(huì)記下他們撿到的東西,并以此來(lái)估測(cè)在海洋中可能會(huì)有些什么。直到2020年,主要的垃圾都是煙頭和食品包裝紙。
“我們要做什么?我們撿到了口罩、手套、各種衛(wèi)生濕巾。這些東西無(wú)處不在——就在我們身邊,在我們所處的街道上。我們能做些什么?”太平洋海灘聯(lián)盟的主席林恩·亞當(dāng)斯問(wèn)道。
其它一些人也和該志愿組織一起,呼吁人們對(duì)這一問(wèn)題加以關(guān)注。他們表示,被他們撿到并記錄下的個(gè)人防護(hù)設(shè)備,很可能只是被扔到海灘和海洋里的一小部分。
海洋中的大型哺乳動(dòng)物可以吞下這些個(gè)人防護(hù)設(shè)備,而這些物品中的塑料會(huì)破壞海洋的食物鏈。“它們都是塑料制成的。”亞當(dāng)斯說(shuō)。
環(huán)保運(yùn)動(dòng)倡導(dǎo)組織OceansAsia在去年的一份報(bào)告中指出,據(jù)全球產(chǎn)量和其他一些因素估計(jì),僅在2020年,就有近16億個(gè)口罩流入海洋。該組織還表示,口罩可能需要長(zhǎng)達(dá)450年的時(shí)間才能夠分解。
海洋哺乳動(dòng)物中心(Marine Mammal Center)是一個(gè)拯救、康復(fù)哺乳動(dòng)物的保護(hù)機(jī)構(gòu),也會(huì)從事科研和公眾教育。該組織稱,這些動(dòng)物可能被這些廢棄的個(gè)人防護(hù)設(shè)備纏繞困住,或者誤食它們。
該中心從事動(dòng)物保護(hù)教育的亞當(dāng)·拉特納說(shuō):“顯然,個(gè)人防護(hù)設(shè)備目前非常重要,但我們也知道,塑料越來(lái)越多,許多此類物品流入海洋,這可能對(duì)海洋里的哺乳動(dòng)物,以及所有的海洋生物構(gòu)成巨大威脅。”
拉特納的一個(gè)建議是,在丟棄口罩之前,先把掛圈剪掉,這能夠防止動(dòng)物把自己纏在中間。
索菲亞·沃爾是上周參加帕西菲卡海灘清潔工作的志愿者之一。
她說(shuō):“我們要保證自己的安全,但我們也要保證環(huán)境的安全——現(xiàn)在,我們不能只是將這些個(gè)人防護(hù)設(shè)備扔到地上,一走了之,不管不顧。”(財(cái)富中文網(wǎng))
編譯:陳聰聰
Disposable masks, gloves and other types of personal protective equipment are safeguarding untold lives during the coronavirus pandemic. They're also creating a worldwide pollution problem, littering streets and sending an influx of harmful plastic and other waste into landfills, sewage systems and oceans.
In Northern California, environmental groups are tracking the issue along the coast — and trying to do something about it.
The Pacific Beach Coalition recently noticed a dramatic increase in discarded PPE on beaches in and around the city of Pacifica, south of San Francisco, where it's been doing monthly cleanups for nearly 25 years.
Volunteers record what they pick up to gauge what might end up in the ocean. Until 2020, the litter was mostly cigarette butts and food wrappers.
“What are we going to do? We got masks. We got gloves. We got all those hand wipes, the sani wipes. They’re everywhere. They’re in my neighborhood, in my streets. What can we do?” asked Lynn Adams, the coalition's president.
The group and others are calling attention to the issue, saying what’s recorded is likely only a fraction of the personal protective equipment hitting beaches and oceans.
Larger mammals can ingest PPE, and plastic from the items can disrupt the ocean’s food chains. “They’re all made of plastic,” Adams said.
A report last year by the advocacy group OceansAsia found nearly 1.6 billion masks would flood oceans in 2020 alone, based on global production estimates and other factors. OceansAsia said masks could take as long as 450 years to break down.
The Marine Mammal Center, a conservation group that rescues and rehabilitates mammals, conducts research and provides education, said animals can get trapped in discarded PPE, or mistake it for food.
“Obviously, PPE is critical right now, but we know that with increased amounts of plastic and a lot of this stuff getting out into the ocean, it can be a really big threat to marine mammals and all marine life,” said the center’s conservation educator, Adam Ratner.
One small thing Ratner suggests is cutting the loops before discarding a mask, which can help prevent animals from getting tangled in them.
Sophia Woehl was among those volunteering in the cleanup at a beach in Pacifica last week.
“We want to keep ourselves safe, but we also want to keep the rest of the environment safe, too, and we’re not doing that right now with just leaving them on the ground,” she said.