在美國,由“弗洛伊德之死”引發的抗議游行還在繼續,迪士尼于本周三宣布向非營利社會正義組織捐款500萬美元,其中200萬美元將會定向捐贈給美國全國有色人種協進會(NAACP)。
該公司發表聲明稱,這筆捐款旨在“通過教育和宣傳項目,消除社會不平等和種族歧視,進一步推進迪士尼長期以來在社會公正方面的愿景。”
至于剩下的300萬美元,迪士尼并沒有明確公布捐款的去向,但公司強調一定是會給到那些真正能夠“促進社會正義”的組織。
“弗洛伊德之死讓我們整個國家再一次看到黑人在這個社會中所遭受的長期不公正待遇,我們需要團結起來,站在一起去發聲,用我們每個人力所能及的能力告訴這個世界,種族主義和暴力行為是不能被容忍的。”迪士尼的首席執行官鮑勃?查佩克在聲明中寫道。
他還表示,“這次的500萬美元是為了繼續支持像美國全國有色人種協進會這類的組織,它們正在為社會應有的公平公正而不遺余力地做著努力。
除迪士尼外,Facebook、蘋果、谷歌、YouTube等企業也都在捐款大軍里。社會對這些企業的舉措褒貶不一,一些批評人士認為,這些捐款無足痛癢,只占了企業收入的很小一部分。
不過迪士尼自己也面臨著一些老動畫中的種族遺留問題,去年11月,隨著流媒體Disney+的登陸,該公司在《小飛象》(Dumbo)、《彼得?潘》(Peter Pan)和《奇幻森林》(The Jungle Book)等出現過種族歧視傾向情節的老電影里附上了免責聲明,標記其為“過時的文化描述”。另一部曾經在1946年獲得過奧斯卡獎的電影《南方之歌》(Song of the South),因為涉及到歧視黑人而被永久從Disney+下架。(財富中文網)
編譯:陳怡軒
在美國,由“弗洛伊德之死”引發的抗議游行還在繼續,迪士尼于本周三宣布向非營利社會正義組織捐款500萬美元,其中200萬美元將會定向捐贈給美國全國有色人種協進會(NAACP)。
該公司發表聲明稱,這筆捐款旨在“通過教育和宣傳項目,消除社會不平等和種族歧視,進一步推進迪士尼長期以來在社會公正方面的愿景。”
至于剩下的300萬美元,迪士尼并沒有明確公布捐款的去向,但公司強調一定是會給到那些真正能夠“促進社會正義”的組織。
“弗洛伊德之死讓我們整個國家再一次看到黑人在這個社會中所遭受的長期不公正待遇,我們需要團結起來,站在一起去發聲,用我們每個人力所能及的能力告訴這個世界,種族主義和暴力行為是不能被容忍的。”迪士尼的首席執行官鮑勃?查佩克在聲明中寫道。
他還表示,“這次的500萬美元是為了繼續支持像美國全國有色人種協進會這類的組織,它們正在為社會應有的公平公正而不遺余力地做著努力。
除迪士尼外,Facebook、蘋果、谷歌、YouTube等企業也都在捐款大軍里。社會對這些企業的舉措褒貶不一,一些批評人士認為,這些捐款無足痛癢,只占了企業收入的很小一部分。
不過迪士尼自己也面臨著一些老動畫中的種族遺留問題,去年11月,隨著流媒體Disney+的登陸,該公司在《小飛象》(Dumbo)、《彼得?潘》(Peter Pan)和《奇幻森林》(The Jungle Book)等出現過種族歧視傾向情節的老電影里附上了免責聲明,標記其為“過時的文化描述”。另一部曾經在1946年獲得過奧斯卡獎的電影《南方之歌》(Song of the South),因為涉及到歧視黑人而被永久從Disney+下架。(財富中文網)
編譯:陳怡軒
Disney made a $5 million pledge to nonprofit social justice organizations on Wednesday as demonstrations over the police killing of George Floyd continued across the country. Civil rights organization the NAACP will receive $2 million of the total pledge.
In a statement, Disney said the donation would "further their long-standing work promoting social justice by eliminating disparities and racial discrimination through their advocacy and education programs."
Disney did not identify the other nonprofits that would stand to receive the remaining $3 million but said the organizations would be those that "advance social justice."
“The killing of George Floyd has forced our nation to once again confront the long history of injustice that black people in America have suffered, and it is critical that we stand together, speak out, and do everything in our power to ensure that acts of racism and violence are never tolerated,” Bob Chapek, chief executive of Disney, said in a statement.
“This $5 million pledge will continue to support the efforts of nonprofit organizations such as the NAACP that have worked tirelessly to ensure equality and justice,” he added.
”
Disney joins a list of corporations donating to social justice organizations in the wake of Floyd's death, including Facebook, Apple, and Google's YouTube. Responses to some of the efforts have been mixed, with some critics pointing out that company donations represent a small portion of total revenues.
In November, Disney again confronted its complicated legacy of racist characterizations in some of its older animated titles. The launch of Disney+ prompted the company to label movies on the platform like Dumbo, Peter Pan, and The Jungle Book as having "outdated cultural depictions.” Song of the South, a 1946 Oscar-winning movie considered to have racist depictions of black people, was left off the streaming service altogether.