美國(guó)“第一千金”出新書(shū) 這些爆料不容錯(cuò)過(guò)
本周二,伊萬(wàn)卡?特朗普的新書(shū)《職業(yè)女性:改寫(xiě)成功的法則》(Women Who Work: Rewriting the Rules For Success)正式發(fā)布。書(shū)中多是職場(chǎng)女性的實(shí)際生活,也給讀者提了各種建議,比如如何同雇主協(xié)商薪水,怎樣保持事業(yè)與家庭生活的平衡等。在這本父親當(dāng)選總統(tǒng)前寫(xiě)的作品之中,“第一千金”的確吐露了一些個(gè)人軼事,讀者得以一窺她身兼的多個(gè)角色,既要拼殺職場(chǎng)、又要當(dāng)好妻子和母親。 書(shū)中一些故事曾見(jiàn)諸報(bào)端,比如她上大學(xué)時(shí)有一天早上接到《時(shí)尚》雜志美國(guó)版主編安娜?溫圖爾的來(lái)電,請(qǐng)她去該雜志工作(被她謝絕)。還有些她之前很少提及,比如初為人母時(shí)的惴惴不安。林林總總拼湊在一起,為我們更全面地展示了“第一千金”的形象,不只是她在總統(tǒng)套競(jìng)選游說(shuō)活動(dòng)和采訪中表露的一面。 以下是書(shū)中披露伊萬(wàn)卡不為公眾所知的一面: 她的榜樣是母親伊凡娜。 伊萬(wàn)卡經(jīng)常宣稱與父親關(guān)系親密,但很少在公開(kāi)場(chǎng)合談起母親伊凡娜,只是偶爾在社交網(wǎng)絡(luò)上發(fā)布孩提時(shí)代的照片。 在《職業(yè)女性:改寫(xiě)成功的法則》一書(shū)中,伊萬(wàn)卡奉母親為終極榜樣,稱母親教導(dǎo)她可以嘗試平衡育兒和房地產(chǎn)事業(yè)。“這就是我的母親,她總能在男性主導(dǎo)的行業(yè)彰顯女性風(fēng)范。她教會(huì)我多維女性的含義,不僅身體力行也為我指明了方向——多維女性就是要掌控生活方方面面,”伊萬(wàn)卡寫(xiě)道,“例如她教我按自己的標(biāo)準(zhǔn)定義成功,設(shè)定我優(yōu)先事項(xiàng),忠于內(nèi)心價(jià)值。” 伊萬(wàn)卡說(shuō),伊凡娜在孩子們心中是自成一派的“型女”,也一致是她堅(jiān)定的支持者。而且為人母之后,伊萬(wàn)卡對(duì)母親平衡事業(yè)與家庭能力的敬佩有增無(wú)減,因?yàn)樗l(fā)現(xiàn)實(shí)際做起來(lái)沒(méi)有母親表現(xiàn)出的容易。 她曾為公開(kāi)當(dāng)母親的消息不安。 雖然有一位平衡事業(yè)與家庭的好榜樣,但在2011年生下女兒阿拉貝拉后,初為人母的伊萬(wàn)卡還是感覺(jué)到極其不安。她在書(shū)中寫(xiě)道:“部分因?yàn)殡[私,還有部分原因是我在糾結(jié),男性主導(dǎo)的行業(yè)里當(dāng)個(gè)帶孩子的女高管會(huì)不會(huì)有損我在同事和同行心中的權(quán)威。”意識(shí)到自己變成公眾人物以后,伊萬(wàn)卡沒(méi)在社交媒體上發(fā)布女兒的任何照片,直到她滿了一周歲以后才公布。原因有狗仔拍到了一張女兒的相片,她不想讓狗仔搶先曝光。 現(xiàn)在伊萬(wàn)卡常常通過(guò)社交媒體曬出三個(gè)孩子和自己的照片,她說(shuō)主要因?yàn)閲L試發(fā)了些照片之后反響都比較正面。 去年總統(tǒng)大選期間,她進(jìn)入“生存模式”。 作為父親競(jìng)選活動(dòng)中最高調(diào)、最有人氣的代言人,伊萬(wàn)卡走遍全國(guó)助選,證明父親支持特朗普集團(tuán)的女員工。而正如她在書(shū)中指出的,助選活動(dòng)的地點(diǎn)是配合她選擇的,所有活動(dòng)的前提是要保證能抽出時(shí)間陪孩子,而且沒(méi)有活動(dòng)時(shí)可以在家工作,活動(dòng)地點(diǎn)離家比較近時(shí)還能送孩子上學(xué)。 盡管可以部分掌控行程,伊萬(wàn)卡還是進(jìn)入了她所說(shuō)的生存模式。“(去年)10月是瘋忙的高峰期,還好中間有一些猶太節(jié)日,我趁機(jī)稍作休息,有好幾天時(shí)間專門陪伴家人。”她在書(shū)中這樣寫(xiě)道。 雖然本書(shū)是伊萬(wàn)卡在父親當(dāng)選以前寫(xiě)的,但還是能在一定程度上了解伊萬(wàn)卡目前在華盛頓特區(qū)的生活。后來(lái)她成為白宮的無(wú)薪雇員,出任總統(tǒng)的顧問(wèn)。不難想象,白宮的工作生活應(yīng)該比大選期間更繁重也更雜亂。 她處事極為井井有條,簡(jiǎn)直有規(guī)劃強(qiáng)迫癥。 伊萬(wàn)卡仔細(xì)規(guī)劃助選行程的方法也體現(xiàn)在生活方方面面,包括騰出時(shí)間陪伴孩子。她一邊在特朗普旗下公司工作,一邊還在主持個(gè)人時(shí)尚品牌。她的筆記本上一側(cè)記錄日常工作,另一側(cè)寫(xiě)著長(zhǎng)遠(yuǎn)目標(biāo),提醒自己忙碌時(shí)不忘長(zhǎng)遠(yuǎn)規(guī)劃。她還自創(chuàng)了一套符號(hào)系統(tǒng),用來(lái)標(biāo)示事項(xiàng)清單上每件事的重要性。她的電子日歷上也根據(jù)主題和業(yè)務(wù)將各種日程標(biāo)上不同顏色,每周五回顧一次。 每年元旦,伊萬(wàn)卡會(huì)坐下來(lái)詳細(xì)列出新一年的商業(yè)目標(biāo)。她也會(huì)安排陪伴孩子成長(zhǎng)的計(jì)劃,制定目標(biāo),確定每天陪孩子多長(zhǎng)時(shí)間,孩子們要參與那些活動(dòng)(比如她今年的目標(biāo)是,小兒子每天喝三瓶奶,她要親手喂兩瓶。)她也用同樣方式安排與丈夫的約會(huì)——白宮高級(jí)顧問(wèn)賈里德?庫(kù)什納。 伊萬(wàn)卡在書(shū)中解釋:“我知道這聽(tīng)起來(lái)太程式化,可事先計(jì)劃好才能在忙得不可開(kāi)交時(shí)也能按計(jì)劃抽出時(shí)間陪伴家人。只要手頭沒(méi)有特別緊迫的問(wèn)題,我就要專心跟家人在一起。” 丈夫是她冷靜的動(dòng)力。 特朗普的工作范圍迅速擴(kuò)大,從改組美國(guó)政府到化解巴以沖突都有涉及,所以如今舉國(guó)上下越來(lái)越關(guān)注庫(kù)什納。特朗普當(dāng)選以來(lái),庫(kù)什納只接受過(guò)一次公開(kāi)采訪,除了簡(jiǎn)歷之類的個(gè)人信息,外界對(duì)他知之甚少。伊萬(wàn)卡給讀者提供了了解庫(kù)什納的視角。她稱丈夫在危機(jī)期間不偏不倚、頭腦冷靜,充分支持她的事業(yè)理想。伊萬(wàn)卡寫(xiě)道:“他非常務(wù)實(shí),面對(duì)問(wèn)題總是頭腦冷靜。在這方面他是我最了不起的老師,是我內(nèi)心冷靜鎮(zhèn)定的理智聲音,提醒我把精力放在最重要的事上。哪怕發(fā)生危機(jī)或是局面混亂不堪也要從容應(yīng)對(duì),這些都是我最容易感情用事的時(shí)候。” 伊萬(wàn)卡說(shuō),在共和黨的全國(guó)黨代會(huì)上臺(tái)演講前一晚,是庫(kù)什納幫她冷靜下來(lái),避免被壓力擊垮。 伊萬(wàn)卡還指出,夫婦二人在牽線當(dāng)紅娘方面也戰(zhàn)績(jī)不俗,已經(jīng)成功促成了七對(duì)。(財(cái)富中文網(wǎng)) 譯者:Pessy 審稿:夏林 |
Ivanka Trump's new book, Women Who Work: Rewriting the Rules For Success was released Tuesday. Much of the book is a practicum for females in the workplace, advising readers on everything from salary negotiations to work-life balance. However, the first daughter—who wrote the book before her father was elected—does provide a few personal anecdotes that give the reader a glimpse into her own life as a member of the workforce, a wife, and a mother. Some of these stories have been recounted before, like the one where Vogue editor-in-chief Anna Wintour called her one morning while she was in college to offer her a job with the magazine (which she declined). But others, like her initial insecurities as a mother, have never really been discussed in depth. Put together, they provide a fuller portrait of the first daughter than the one she has provided on the campaign trail and in interviews. Here's a look at some of the book's revelations: She models herself after her mother, Ivana. Trump has frequently touted her close relationship with her father, but rarely speaks publicly about her mother Ivana, aside from posting childhood photographs on social media. In Women Who Work, Trump describes her mother as the ultimate role model who taught her that balancing children and a real estate career was something to which she could aspire. "It was my mother, unapologetically feminine in a male industry, who first embodied and defined for me what it meant to be a multidimensional woman—a woman works at all aspects of her life," Trump writes. "By example, she taught me to define success on my own terms, to set my own priorities, and to be true to my values." Ivana, who is known as "Glamma" to her children, is still her biggest supporter, Trump writes. And her own appreciation for her mother's balancing act only increased when she became a mother because she realized it wasn't as easy as Ivana was making it seem. She was initially insecure about publicizing her role as a mother. Even though Trump had a role model for balancing work and family, she still felt incredibly insecure when she first became a parent after her daughter Arabella was born in 2011. "Part of it was a preference for privacy, but another part was grappling with whether being a young female executive with a baby would undermine my authority in the eyes of my colleagues and peers in a very male-dominated industry," she writes. Conscious of the fact that she was somewhat of a public figure, she did not post any pictures of her daughter on social media until she turned a year old. And even then, she says, it was only because the paparazzi had snapped a photo and she didn't want them to put one up first. Trump now frequently posts photographs of herself and her three children on social media, which she says only happened after the positive response she received from her first several posts. She went into "survival mode" during the 2016 campaign. As one of her father's most high profile and popular surrogates on the campaign trail, Trump traversed the country attesting to his support for women in the Trump Organization. But, as she notes, these campaign stops were on her terms; she planned the trips to ensure she was still able to spend time with her children, working from home on the days she wasn't on the trail, and dropping her children off at school before events that were relatively close to home. Even if she did have some control over her schedule, she still went into what she calls survival mode. "In the max peak craziness of October, I was so grateful for the Jewish holidays, which forced me to take a break and allowed me to spend several days focused entirely on my family," she writes. And although she wrote Women Who Work book before her father won the election, it gives some insight into her current life in Washington D.C., where she ended up assuming an unpaid role in the West Wing as an Assistant to the President. It's hard to imagine life working in the White House is any less grueling or chaotic than campaign stops. She's incredibly organized and a compulsive planner. The meticulous method Trump used to plan out her campaign stops apparently extends to every facet of her life, including time with her children. While she was working at the Trump Organization and leading her fashion brand, Trump had a notebook where she put her daily tasks on one side and her longer goals on another, so she was be reminded of the latter while working on the former. She had a system of symbols to indicate the importance of each item on the list. Her digital calendar was color coded by topic and business, and she reviewed it every Friday. Every New Years Day, Trump sits down and details her business objectives for the coming year. But she also plans methods of connecting with her children, setting goals for how much time she will spend with them per day and what activities they will do. (For example, in 2017, she aimed to feed her youngest son two of his three bottles a day). She also uses this system to plan date nights with her husband, White House senior adviser Jared Kushner. "I know this sounds incredibly formulaic, but committing to these relationship goals with each person in my family, when there aren't other issues that are immediately pressing, allows me to put a plan in place for those times during the year when it is more chaotic," she explains in her book. Jared Kushner is her calming force. National focus on Kushner has grown since President Trump has rapidly increased his portfolio to include everything from revamping the government to solving the Israeli-Palestinian conflict. Kushner has given only one on the record interview since Trump was elected President, and little is known about him aside from standard biographical details. Trump provides insight into Kushner, describing him as even-keeled, coolheaded during a crisis, and supportive of her career ambitions. " He’s incredibly pragmatic, always cool in the face of adversity," Trump writes. "He’s my greatest teacher in this regard, the calm, soothing voice of reason that guides me to focus on what matters most, even in moments of crisis or chaos, when I naturally tend to be a bit more emotional." It was Kushner, she says, who calmed her down right before her speech at the Republican National Convention, reminding her not to become overwhelmed by the task. Trump also notes that they have quite a good track record when it comes to matchmaking, successfully pairing seven couples. |