今年夏天,美國很多餐館、游樂園和零售商店的老板們(他們中的很多人迫切想要招到員工)都發出了不同尋常的感激之聲。
而他們感謝的對象,卻是青少年們。
隨著美國經濟以出乎意料的速度從新冠疫情中復蘇,加上老百姓消費需求的加劇,很多高中生年齡的青少年已經頂上了年長員工不能或不愿意從事的工作。
最近一段時間,美國有不少青少年從事餐館服務生或者水上公園救生員這樣的工作,他們的時薪大概在15美元到17美元左右,干的好還有獎金,有的青少年還在給自己掙學費。這與2007年到2009年的后金融危機時代很不一樣,當時干這些工作的通常是年紀較大的勞動者,很多時候根本輪不上青少年。
但是這一次,由于美國出現了嚴重的勞動力短缺,尤其是餐飲、旅游和娛樂行業,使得青少年員工再次受到歡迎。
“我們很感激他們能夠來這里工作。”舊金山的印度菜館Curry Up Now的首席執行官阿卡什?卡普爾表示。今年夏天有50名青少年在這家印度菜館工作,而去年大概只有十幾個人。“如果不是他們,我們可能都無法營業了。我們需要人手。”
現在,16到19歲的美國青少年的就業比例達到了近年來的最高水平。根據美國勞工部(U.S. Labor Department)在7月2日公布的數據,今年5月,33.2%的16到19歲青少年都處于就業狀態,這也是2008年以來的最高水平——盡管該數據在6月回落到31.9%,但仍然顯著高于去年春天新冠疫情剛爆發的時候。
而在丹佛的Cattivella意大利餐廳里,16歲的哈里?希特爾靠當服務生已經可以拿到22.5美元的時薪(包括小費)。他用這筆錢給自己的車子買了汽油和保險,還買了一輛公路自行車和一把電吉他。
小時工招聘網站Snagajob的首席執行官馬修?史蒂文森稱:“對青少年來說,現在是找工作最容易的時候了。”
德雷塞爾大學勞動力市場與政策中心(Drexel University’s Center for Labor Markets and Policy)的研究員尼塔?福格、保羅?哈靈頓和伊什瓦?哈提瓦達每年都會發布一份青少年夏季就業市場預測報告。根據他們的預測,今年夏天將是自2008年以來,美國青少年最容易找到救生員、冰淇淋售貨員和銷售員等工作的一個夏天。16至19歲的青少年中有31.5%都會找到工作。
近些年來,青少年的就業率一直處于穩定下滑狀態。很多分析人士都感嘆青少年夏季就業市場的不景氣。這些工作給了青少年寶貴的工作經驗,并且讓他們有機會與不同背景的同事和客戶產生交集,這些經歷必然會成為青少年寶貴的人生財富。
根據美國勞工部的數據,1978年8月,美國有工作的青少年達到了50%。不過此后,青少年的就業率再也沒有達到過這么高的水平。2000年以后,青少年的就業率進入長期穩定的下滑狀態,在金融危機期間下降得尤其厲害。而在新冠疫情期間,該數據更是跌至新低。根據德雷塞爾大學研究人員的數據,去年夏天,美國只有26.3%的青少年找到了工作。
青少年就業率的持續穩定下降,既說明了美國宏觀經濟環境的變化,也說明了個人選擇的變化。首先是和20世紀七八十年代相比,美國經濟中的低技術的入門級崗位越來越少了——而這些崗位才是最適合青少年的。剩下的低技術崗位也基本上被年長一些的勞動者占據了,而且其中很多人都并非是在美國本土出生的。
此外,來自富裕家庭的青少年為了進入頂尖大學,暑期要么選擇參加學術項目,要么就是從事一些有野心的志愿者工作,這樣一來才能在申請大學的時候脫穎而出,所以他們是不會趁暑期打工的。其他孩子則會趁暑期練習一些競技類體育項目。
而今年夏天,情況有了很大的不同。美國經濟從新冠疫情中復蘇的速度遠遠超過了人們的預期。人們的消費熱情已經被壓抑了一年多,餐廳、酒吧、零售商店和游樂園都被這種報復性消費需求擠滿了。
面對洶涌而入的消費者,如何找到足夠的人手,成了擺在這些商家面前的大問題。美國是從今年4月和5月才開始大規模接種新冠疫苗的,而很多雇主也恰恰是從那時起開始招聘暑期工的。而今年有不少商家推遲了招聘的決定,因為他們那時還不能確定,到了夏天經濟能否完全恢復。
很多外國勞動者,特別是持J-1工作學習簽證的人,往往會填補很多這樣的暑期工作。但美國前總統唐納德?特朗普以防疫為借口叫停了這類簽證。2020財年,美國簽發的J-1簽證數量驟降69%,從上一年的353279個驟降至108510個。
舉個例子,在前幾年,持簽證來美國的外國人在佛羅里達州德斯汀市的大卡胡納水上公園獲得了180份暑期工作,而去年只有3份,今年也只有8份。為了吸引本地青少年求職者,大卡胡納水上公園給出了12美元的時薪,而去年它的時薪只有10美元不到。
雖然美國就業市場的招聘數創下新高,但很多成年美國勞動者卻對此反應遲緩,從而加劇了勞動力的緊張。有些年長一些的勞動者有健康方面的顧慮,還有的因為孩子要從網課恢復到課堂上課,需要對家里重新做些安排,所以再就業的熱情不高。此外還有一些成年勞動者想多吃幾天聯邦政府的失業救濟——雖然很多州已經取消了這些福利,而且它們將于9月6日起在全美范圍內終止。
因此,很多商家甚至推出了“簽約獎金”這樣的福利,以想方設法吸引青少年盡快前來打工。
Wendy’s公司主要靠青少年暑期工來炸薯條和登記訂單。它提供了一個手機端的求職入口,青少年通過手機就能夠在線申請。該公司使用了人工智能技術對申請者進行篩選,從而大大縮短了從求職到面試的時間。該公司的想法也很樸素:要趕在其他公司之前,先把人招到我們這里。
JAE餐飲集團(JAE Restaurant Group)的首席執行官蘭迪?皮亞寧說:“速度是最重要的。”JAE餐飲集團在全美擁有220多家Wendy’s餐廳門店。該集團還提供了另一項福利,員工在工作的次日就可以拿到部分薪水,而不是像以前一樣要等到兩周才能夠拿到工資。
Boomers Parks公司的首席執行官蒂姆?墨菲表示,該公司已經提高了旗下8家游樂場的工資,并且向部分干滿整個夏天的青少年員工提供了最高每周50美元的獎金。由于愿意接受低端工作的人的人越來越少,所以商家在招聘工人上的競爭也是很激烈的。
在新澤西州西柏林的撒哈拉山姆水上樂園,該公司已經將最低工作年齡從16歲放寬到15歲,以招聘到更多的青少年求職者。
當地青年喬納森?米勒本以為他得等到8月,也就是過完16歲生日之后才可以開始工作。不過當他聽說撒哈拉山姆水上樂園放寬了年齡限制后,他立即提交了申請,并且成功獲得了這份工作。他很快就會成為水上樂園的一名救生員,職責就是盯著這條波瀾不驚的小河。他的時薪是15美元,比該水上樂園以前的薪水還高了幾美元。
“我很期待這份工作。”米勒說。他住在新澤西州的伍爾維奇鎮。他的一個朋友聽說后,也對這份工作感興趣起來。“他對我說:‘哇,他們居然雇傭15歲的人?’”
而在Curry Up Now餐廳,它給出的時薪也比當地最低工資高出2美元,達到了15美元以上(具體取決于門店的位置)。該餐廳還為青少年員工提供了一筆助學資金,幫助他們付學費或者買書什么的,并且給他們在Zoom上提供了免費的理財課程。
卡普爾坦承,青少年員工需要餐廳為他們提供培訓,而且他們可能也不會在這里干太久。但是青少年員工也有他們的優點。他們經常會把朋友叫來工作或者吃飯,這樣就給餐廳培養了未來的顧客或員工。而且他們還更新了餐廳的音樂,加入了很多80、90年代的歌曲,以及來自印度和中東的歌曲。
雖然如此,但青少年的就業熱可能不會持續太久。如果勞動力短缺問題最終得到解決,餐飲娛樂行業的青少年員工數量很可能會回落到新冠疫情前的水平。
不過,德雷塞爾大學的勞動力市場中心主任哈靈頓指出:“隨著成年勞動力的供給變得更加有限,雇主們已經降低了對勞動者年齡的要求。”
哈靈頓認為,如果隨著美國的經濟復蘇,失業率進一步下降,而且聯邦政府繼續限制外國工人的流入,那么“青少年的就業率還是很有可能持續保持增長的。”(財富中文網)
譯者:樸成奎
今年夏天,美國很多餐館、游樂園和零售商店的老板們(他們中的很多人迫切想要招到員工)都發出了不同尋常的感激之聲。
而他們感謝的對象,卻是青少年們。
隨著美國經濟以出乎意料的速度從新冠疫情中復蘇,加上老百姓消費需求的加劇,很多高中生年齡的青少年已經頂上了年長員工不能或不愿意從事的工作。
最近一段時間,美國有不少青少年從事餐館服務生或者水上公園救生員這樣的工作,他們的時薪大概在15美元到17美元左右,干的好還有獎金,有的青少年還在給自己掙學費。這與2007年到2009年的后金融危機時代很不一樣,當時干這些工作的通常是年紀較大的勞動者,很多時候根本輪不上青少年。
但是這一次,由于美國出現了嚴重的勞動力短缺,尤其是餐飲、旅游和娛樂行業,使得青少年員工再次受到歡迎。
“我們很感激他們能夠來這里工作。”舊金山的印度菜館Curry Up Now的首席執行官阿卡什?卡普爾表示。今年夏天有50名青少年在這家印度菜館工作,而去年大概只有十幾個人。“如果不是他們,我們可能都無法營業了。我們需要人手。”
現在,16到19歲的美國青少年的就業比例達到了近年來的最高水平。根據美國勞工部(U.S. Labor Department)在7月2日公布的數據,今年5月,33.2%的16到19歲青少年都處于就業狀態,這也是2008年以來的最高水平——盡管該數據在6月回落到31.9%,但仍然顯著高于去年春天新冠疫情剛爆發的時候。
而在丹佛的Cattivella意大利餐廳里,16歲的哈里?希特爾靠當服務生已經可以拿到22.5美元的時薪(包括小費)。他用這筆錢給自己的車子買了汽油和保險,還買了一輛公路自行車和一把電吉他。
小時工招聘網站Snagajob的首席執行官馬修?史蒂文森稱:“對青少年來說,現在是找工作最容易的時候了。”
德雷塞爾大學勞動力市場與政策中心(Drexel University’s Center for Labor Markets and Policy)的研究員尼塔?福格、保羅?哈靈頓和伊什瓦?哈提瓦達每年都會發布一份青少年夏季就業市場預測報告。根據他們的預測,今年夏天將是自2008年以來,美國青少年最容易找到救生員、冰淇淋售貨員和銷售員等工作的一個夏天。16至19歲的青少年中有31.5%都會找到工作。
近些年來,青少年的就業率一直處于穩定下滑狀態。很多分析人士都感嘆青少年夏季就業市場的不景氣。這些工作給了青少年寶貴的工作經驗,并且讓他們有機會與不同背景的同事和客戶產生交集,這些經歷必然會成為青少年寶貴的人生財富。
根據美國勞工部的數據,1978年8月,美國有工作的青少年達到了50%。不過此后,青少年的就業率再也沒有達到過這么高的水平。2000年以后,青少年的就業率進入長期穩定的下滑狀態,在金融危機期間下降得尤其厲害。而在新冠疫情期間,該數據更是跌至新低。根據德雷塞爾大學研究人員的數據,去年夏天,美國只有26.3%的青少年找到了工作。
青少年就業率的持續穩定下降,既說明了美國宏觀經濟環境的變化,也說明了個人選擇的變化。首先是和20世紀七八十年代相比,美國經濟中的低技術的入門級崗位越來越少了——而這些崗位才是最適合青少年的。剩下的低技術崗位也基本上被年長一些的勞動者占據了,而且其中很多人都并非是在美國本土出生的。
此外,來自富裕家庭的青少年為了進入頂尖大學,暑期要么選擇參加學術項目,要么就是從事一些有野心的志愿者工作,這樣一來才能在申請大學的時候脫穎而出,所以他們是不會趁暑期打工的。其他孩子則會趁暑期練習一些競技類體育項目。
而今年夏天,情況有了很大的不同。美國經濟從新冠疫情中復蘇的速度遠遠超過了人們的預期。人們的消費熱情已經被壓抑了一年多,餐廳、酒吧、零售商店和游樂園都被這種報復性消費需求擠滿了。
面對洶涌而入的消費者,如何找到足夠的人手,成了擺在這些商家面前的大問題。美國是從今年4月和5月才開始大規模接種新冠疫苗的,而很多雇主也恰恰是從那時起開始招聘暑期工的。而今年有不少商家推遲了招聘的決定,因為他們那時還不能確定,到了夏天經濟能否完全恢復。
很多外國勞動者,特別是持J-1工作學習簽證的人,往往會填補很多這樣的暑期工作。但美國前總統唐納德?特朗普以防疫為借口叫停了這類簽證。2020財年,美國簽發的J-1簽證數量驟降69%,從上一年的353279個驟降至108510個。
舉個例子,在前幾年,持簽證來美國的外國人在佛羅里達州德斯汀市的大卡胡納水上公園獲得了180份暑期工作,而去年只有3份,今年也只有8份。為了吸引本地青少年求職者,大卡胡納水上公園給出了12美元的時薪,而去年它的時薪只有10美元不到。
雖然美國就業市場的招聘數創下新高,但很多成年美國勞動者卻對此反應遲緩,從而加劇了勞動力的緊張。有些年長一些的勞動者有健康方面的顧慮,還有的因為孩子要從網課恢復到課堂上課,需要對家里重新做些安排,所以再就業的熱情不高。此外還有一些成年勞動者想多吃幾天聯邦政府的失業救濟——雖然很多州已經取消了這些福利,而且它們將于9月6日起在全美范圍內終止。
因此,很多商家甚至推出了“簽約獎金”這樣的福利,以想方設法吸引青少年盡快前來打工。
Wendy’s公司主要靠青少年暑期工來炸薯條和登記訂單。它提供了一個手機端的求職入口,青少年通過手機就能夠在線申請。該公司使用了人工智能技術對申請者進行篩選,從而大大縮短了從求職到面試的時間。該公司的想法也很樸素:要趕在其他公司之前,先把人招到我們這里。
JAE餐飲集團(JAE Restaurant Group)的首席執行官蘭迪?皮亞寧說:“速度是最重要的。”JAE餐飲集團在全美擁有220多家Wendy’s餐廳門店。該集團還提供了另一項福利,員工在工作的次日就可以拿到部分薪水,而不是像以前一樣要等到兩周才能夠拿到工資。
Boomers Parks公司的首席執行官蒂姆?墨菲表示,該公司已經提高了旗下8家游樂場的工資,并且向部分干滿整個夏天的青少年員工提供了最高每周50美元的獎金。由于愿意接受低端工作的人的人越來越少,所以商家在招聘工人上的競爭也是很激烈的。
在新澤西州西柏林的撒哈拉山姆水上樂園,該公司已經將最低工作年齡從16歲放寬到15歲,以招聘到更多的青少年求職者。
當地青年喬納森?米勒本以為他得等到8月,也就是過完16歲生日之后才可以開始工作。不過當他聽說撒哈拉山姆水上樂園放寬了年齡限制后,他立即提交了申請,并且成功獲得了這份工作。他很快就會成為水上樂園的一名救生員,職責就是盯著這條波瀾不驚的小河。他的時薪是15美元,比該水上樂園以前的薪水還高了幾美元。
“我很期待這份工作。”米勒說。他住在新澤西州的伍爾維奇鎮。他的一個朋友聽說后,也對這份工作感興趣起來。“他對我說:‘哇,他們居然雇傭15歲的人?’”
而在Curry Up Now餐廳,它給出的時薪也比當地最低工資高出2美元,達到了15美元以上(具體取決于門店的位置)。該餐廳還為青少年員工提供了一筆助學資金,幫助他們付學費或者買書什么的,并且給他們在Zoom上提供了免費的理財課程。
卡普爾坦承,青少年員工需要餐廳為他們提供培訓,而且他們可能也不會在這里干太久。但是青少年員工也有他們的優點。他們經常會把朋友叫來工作或者吃飯,這樣就給餐廳培養了未來的顧客或員工。而且他們還更新了餐廳的音樂,加入了很多80、90年代的歌曲,以及來自印度和中東的歌曲。
雖然如此,但青少年的就業熱可能不會持續太久。如果勞動力短缺問題最終得到解決,餐飲娛樂行業的青少年員工數量很可能會回落到新冠疫情前的水平。
不過,德雷塞爾大學的勞動力市場中心主任哈靈頓指出:“隨著成年勞動力的供給變得更加有限,雇主們已經降低了對勞動者年齡的要求。”
哈靈頓認為,如果隨著美國的經濟復蘇,失業率進一步下降,而且聯邦政府繼續限制外國工人的流入,那么“青少年的就業率還是很有可能持續保持增長的。”(財富中文網)
譯者:樸成奎
The owners of restaurants, amusement parks and retail shops, many of them desperate for workers, are sounding an unusual note of gratitude this summer.
Thank goodness for teenagers.
As the U.S. economy bounds back with unexpected speed from the pandemic recession and customer demand intensifies, high school-age kids are filling jobs that older workers can’t—or won’t.
The result is that teens who are willing to bus restaurant tables or serve as water-park lifeguards are commanding $15, $17 or more an hour, plus bonuses in some instances or money to help pay for school classes. The trend marks a shift from the period after the 2007-2009 Great Recession, when older workers often took such jobs and teens were sometimes squeezed out.
The time, an acute labor shortage, especially at restaurants, tourism and entertainment businesses, has made teenage workers highly popular again.
“We’re very thankful they are here,’’ says Akash Kapoor, CEO of Curry Up Now. Fifty teenagers are working this summer at his five San Francisco-area Indian street food restaurants, up from only about a dozen last year. “We may not be open if they weren’t here. We need bodies.”
The proportion of Americans ages 16-19 who are working is higher than it’s been in years: In May, 33.2% of them had jobs, the highest such percentage since 2008. Though the figure dipped to 31.9% in June, the Labor Department reported on July 2, that is still higher than it was before the pandemic devastated the economy last spring.
At the Cattivella Italian restaurant in Denver, for instance, Harry Hittle, 16, is earning up to $22.50 an hour, including tips, from his job clearing restaurant tables. He’s used the windfall to buy gas and insurance for his car and has splurged on a road bike and an electric guitar.
“There’s never been a better time to apply for a job if you’re a teen,” says Mathieu Stevenson, CEO of Snagajob, an online job site for hourly work.
Consider the findings of Neeta Fogg, Paul Harrington and Ishwar Khatiwada, researchers at Drexel University’s Center for Labor Markets and Policy who issue an annual forecast for the teenage summer job market. This year, they predict, will be the best summer for teenage lifeguards, ice cream scoopers and sales clerks since 2008; 31.5% of 16-to-19-year-olds will have jobs.
Teenage employment had been on a long slide, leading many analysts to lament the end of summertime jobs that gave teens work experience and a chance to mingle with colleagues and customers from varying backgrounds.
In August 1978, 50% of teenagers were working, according to the U.S. Labor Department. Their employment rate hasn’t been that high since. The figure began a long slide in 2000 and fell especially steeply during the Great Recession. The eruption of coronavirus produced a new low: Only 26.3% of teens had jobs last summer, according to the Drexel researchers.
The long-term drop in teen employment has reflected both broad economic shifts and personal choices. The U.S. economy includes fewer low-skill, entry-level jobs—ready-made for teens—than it did in the 1970s and 1980s. And such jobs that do remain have been increasingly likely to be taken by older workers, many of them foreign born.
In addition, teens from affluent families, eager to secure admission to top universities, have for years chosen summer academic programs over jobs or have pursued ambitious volunteer work in hopes of distinguishing their applications for college. Others have spent their summers playing competitive sports.
This summer, things are rather different. After collapsing last spring, the economy has rebounded much faster than expected. Restaurants, bars, retail shops and amusement parks have been overwhelmed by pent-up demand from consumers who had mostly hunkered down for a year or more.
Now, those businesses need employees to handle the influx and are scrambling to find enough. The vaccine rollout was just starting in April and May, when employers typically start hiring for summer. Some of these businesses delayed their hiring decisions, unsure whether or when the economy would fully reopen.
Foreign workers, brought in on J-1 work-and-study visas, typically filled many such summer jobs. But President Donald Trump suspended those visas as a coronavirus precaution, and the number of U.S.-issued J-1 visas tumbled 69% in the fiscal 2020 year—to 108,510, from 353,279 the year before.
In past years, for example, foreigners visiting the U.S. on visas took filled 180 summer jobs at Big Kahuna’s water park in Destin, Florida. Last year, there were just three. This year, eight. Desperate to attract local teens, Big Kahuna’s, which is owned by Boomers Parks, is now paying $12 an hour, up from less than $10 an hour in past years.
Compounding the labor squeeze, many older Americans have been slow to respond to a record number of job openings. Some have lingering health concerns or trouble arranging or affording child care at a time when schools are transitioning from remote to in-person learning. Other adults may have been discouraged from seeking work because of generous federal unemployment benefits, though many states have dropped these benefits, and they will end nationwide on Sept. 6.
So businesses are offering signing bonuses and whatever else they can to hire teens in a hurry.
Wendy’s, which relies on teens to salt fries and ring up orders, added a way for applicants to apply for a job through their smartphones. Applicants are screened using artificial intelligence, which gets them to an interview faster than if they uploaded a resume. The idea is to hire them before another employer can.
“Speed is critical,” said Randy Pianin, CEO of JAE Restaurant Group, a franchisee that owns 220 Wendy’s locations. As a perk, JAE is offering workers a way to get hold of some of their pay the day after they earn it, Pianin said, instead of having to wait two weeks for a paycheck.
Boomers Parks has raised pay at the eight amusement parks it owns and is offering bonuses of up to $50 a week for some teen workers who stay through the summer, CEO Tim Murphy said. With fewer people seemingly willing to take the jobs, Murphy said, competition for workers is fierce.
At its Sahara Sam’s water park in West Berlin, New Jersey, the company lowered its minimum working age to 15 from 16 to try to recruit a larger pool of candidates.
Johnathon Miller thought he would need to wait until August, when he turned 16, to start working. But when he heard about a lowered age limit at Sahara Sam’s, he applied—and got the job. He will soon be a lifeguard, watching over the lazy river for $15 an hour, a couple of bucks more an hour than Sahara Sam’s used to pay.
“I’m looking forward to working,” said Miller, who lives in Woolwich Township, New Jersey—so much so that he got a friend interested, too: “He was like, ‘Whoa, they are hiring at (age) 15?’”
At Curry Up Now, the restaurant pays $2 an hour above the minimum wage, which is $15 or more an hour, depending on the Bay Area location. The chain is also offering a fund for teens to pay for classes or books, as well as free Zoom classes on how to manage money.
Kapoor concedes that young hires require restaurant training and might not stick around for long. But there are advantages to having teens on staff. They are typically inclined to persuade their friends to work or eat there, giving Curry Up Now a stream of future workers and customers. And they have updated the restaurant’s music, adding more songs from the ’80s and ‘90s as well as tunes from India and the Middle East.
All that said, the revival of teen employment might not last. The pre-pandemic trend toward fewer young workers at restaurants and entertainment venues could reassert itself if the economy's labor shortages are eventually resolved.
Still, Harrington, director of Drexel’s labor markets center, notes that "employers have moved down the labor queue as the labor supply of adults has become more constrained.’’
If the economic recovery continues to reduce unemployment, and if federal policymakers continue to restrict the influx of low-skilled foreign workers, “then the chances for sustained growth in teen employment rates are good,’’ Harrington said.