商務英語:今日熱詞——提供害人的投資建議
《財富》(中文版)
2013年01月10日
EXAMPLE: As a stock broker I am very careful about my suggestions, and I never want to burn someone down.
作為股票經(jīng)紀人,我對我的建議非常謹慎,我絕不想害了別人。
作為股票經(jīng)紀人,我對我的建議非常謹慎,我絕不想害了別人。
今日單詞:?
單詞 | tunneling |
中文釋義 |
侵吞(名詞,俚語) |
英文釋義 |
(noun, SLANG) The illegal practice of top executives transferring assets and cash from a corporation to their own private accounts. |
例句 |
EXAMPLE: After years of widespread tunneling by three of its top executives, the famous old company was left with huge liabilities and few assets of much value. 在經(jīng)過三名高管多年的大范圍侵吞之后,這家著名的老牌公司有價值的資產(chǎn)所剩無幾,還背上了巨額債務。 |
今日短語:
短語 |
to burn someone down |
中文釋義 |
提供害人的投資建議 |
英文釋義 |
To give someone worthless investment advice, such as a worthless stock tip. |
例句 |
EXAMPLE: As a stock broker I am very careful about my suggestions, and I never want to burn someone down. 作為股票經(jīng)紀人,我對我的建議非常謹慎,我絕不想害了別人。 |