小米2017年?duì)I收將超1000億人民幣
據(jù)消息人士透露,中國(guó)智能手機(jī)生產(chǎn)商小米(Xiaomi)對(duì)銀行業(yè)人士稱,公司全年收入將比目標(biāo)高出多達(dá)18%。這標(biāo)志著公司因?yàn)榻鼛啄赇N售下滑而進(jìn)行業(yè)務(wù)整頓之后,情況已大為好轉(zhuǎn)。 小米一直在聽(tīng)取銀行方面有關(guān)首次公開(kāi)募股的情況介紹,該公司可能創(chuàng)下明年規(guī)模最大的科技公司IPO。基于公司預(yù)估的170億至180億美元營(yíng)收,銀行方面預(yù)測(cè)2017年小米凈利潤(rùn)至少為10億美元。預(yù)計(jì)2018年的凈利潤(rùn)將達(dá)到約20億美元。 熟悉相關(guān)討論的消息人士稱,上述計(jì)算考慮了公司方面提供的營(yíng)運(yùn)成本數(shù)據(jù)。消息人士要求匿名,因?yàn)橄嚓P(guān)信息并不公開(kāi)。 銀行人士和分析師預(yù)計(jì),2019年小米利潤(rùn)將繼續(xù)大幅增長(zhǎng),一位消息人士稱,這將使小米1,000億美元的IPO估值看起來(lái)“頗為合理”。 一位小米發(fā)言人證實(shí),公司全年?duì)I收已經(jīng)突破約150億美元的目標(biāo),但沒(méi)有就IPO相關(guān)事宜或公司財(cái)務(wù)狀況置評(píng)。小米可能很快將指定IPO主承銷商。 她表示:“小米從未對(duì)外披露任何凈利潤(rùn)和增長(zhǎng)數(shù)據(jù)預(yù)估,也不會(huì)回應(yīng)不負(fù)責(zé)任的臆測(cè)和傳言。” 小米在2014年的一輪融資中估值460億美元,短暫坐上全球最有價(jià)值初創(chuàng)公司的寶座。但公司銷售在隨后兩年中出現(xiàn)停滯,因?yàn)槠湓诤M馐袌?chǎng)擴(kuò)張過(guò)快,而且在國(guó)內(nèi)受到華為、Vivo和Oppo等競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的沖擊。 從生產(chǎn)低價(jià)智能手機(jī)起家的小米已將業(yè)務(wù)擴(kuò)展至配件和家電銷售。根據(jù)國(guó)際數(shù)據(jù)資訊(International Data Corp)的資料,小米在今年第三季取代蘋果,成為中國(guó)第四大智能手機(jī)廠商。 IDC資深客戶設(shè)備研究經(jīng)理柯蘭吉·考爾表示:“現(xiàn)在是他們(小米)上市的好時(shí)機(jī),因?yàn)檠巯抡撬麄儎?shì)頭最好的時(shí)候。” 考爾稱:“如果他們能獲得不錯(cuò)的估值,那就是現(xiàn)在了。”不過(guò)她警告稱,小米需把注意力放在留住顧客上。 她補(bǔ)充道:“小米需確保用戶會(huì)從低端小米產(chǎn)品,升級(jí)到高端小米產(chǎn)品,而不是放棄小米,轉(zhuǎn)向其他品牌。”(財(cái)富中文網(wǎng)) 譯者:劉進(jìn)龍/汪皓 |
Chinese smartphone maker Xiaomi has told bankers it would top its annual revenue target by as much as 18%, sources with knowledge of the matter said, marking a comeback from a sales slump in recent years that triggered a business overhaul. Xiaomi, which has been hearing bank pitches for what could be the world’s biggest tech float next year, will rake in a net profit of at least $1 billion in 2017, banker projections based on the company’s revenue estimate of $17 billion to $18 billion show. Profits are estimated to reach about $2 billion in 2018. The calculations also take into account data on operating costs provided by the company, said the sources with knowledge of the discussions. They spoke on condition of anonymity because the information was not public. Bankers and analysts expect Xiaomi’s profits to continue growing sharply into 2019, which one source said would make a $100 billion IPO price tag look “reasonable.” A spokeswoman for Xiaomi – that is likely to soon mandate its leading banks for an IPO – confirmed the company had topped the annual revenue goal, of about $15 billion, but declined to comment on IPO-related matters or its financials. “We have never externally disclosed any expected net profit and growth data and we do not respond to irresponsible speculation and rumors,” she said. Xiaomi was valued at $46 billion in a 2014 funding round, the world’s most valuable startup for a brief period. It sales stagnated over the next two years as the firm overextended itself launching in new markets while being hammered at home by rivals including Huawei Technologies, Vivo and Oppo. The maker of budget smartphones has since branched out into selling accessories and home appliances. In the third quarter of this year, Xiaomi overtook Apple to become China’s No.4 smartphone vendor, according to International Data Corp. “This is a good time for them (Xiaomi) to list because right now they are on a roll,” said IDC’s senior research manager for client devices, Kiranjeer Kaur. “If they get a good valuation, they will get it now,” Kaur said. She, however, cautioned that the company needed to focus on retaining customers. “Xiaomi will need to make sure that users upgrade to higher-end Xiaomi from lower-end Xiaomi instead of ditching it for other brands,” she added. |