,亚洲欧美日韩国产成人精品影院,亚洲国产欧美日韩精品一区二区三区,久久亚洲国产成人影院,久久国产成人亚洲精品影院老金,九九精品成人免费国产片,国产精品成人综合网,国产成人一区二区三区,国产成...

立即打開(kāi)
25年后,全球?qū)⒄Q生首位萬(wàn)億富翁

25年后,全球?qū)⒄Q生首位萬(wàn)億富翁

Claire Zillman 2017-01-22
一家機(jī)構(gòu)預(yù)測(cè),那些積聚了足夠多財(cái)富的人,若保持現(xiàn)在的收益率,那么未來(lái)25年內(nèi)就會(huì)誕生首位萬(wàn)億富翁。該機(jī)構(gòu)認(rèn)為,這種不公平的加劇將威脅到社會(huì)穩(wěn)定。

比爾·蓋茨證明了,如果你已經(jīng)很富有了,那么變得更富有也不是什么難事。

OxFam International的一份最新報(bào)告顯示,如果身家十億的富豪們保持現(xiàn)在的收益率,未來(lái)25年內(nèi)就將誕生首位萬(wàn)億富翁。這家慈善機(jī)構(gòu)強(qiáng)調(diào)了這種可能性,針對(duì)全球日益不平等的現(xiàn)象發(fā)出了警告,并表示其部分原因在于超級(jí)富豪。

這份報(bào)告發(fā)布于上周一,恰好在政治領(lǐng)導(dǎo)人和首席執(zhí)行官每年聚首于瑞士達(dá)沃斯舉行世界經(jīng)濟(jì)論壇之前。它凸顯了全球財(cái)富的集中程度。在過(guò)去25年里,全球最富有的1%的人積聚的財(cái)富,比富有程度排在后50%的人群總和還要更多。實(shí)際上,全球最富有的八個(gè)人(以擁有750億美元的微軟創(chuàng)始人比爾·蓋茨為首),如今擁有的總財(cái)富與全球最窮的半數(shù)人口加起來(lái)的財(cái)富一樣多。

現(xiàn)有富豪的財(cái)富的快速積累,是全球財(cái)富分配巨大不均的原因之一。一旦積聚了足夠的財(cái)富,它們自身就會(huì)開(kāi)始增長(zhǎng)——自從2009年起,增速達(dá)到每年11%——這個(gè)速度遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了勤儉節(jié)約的普通人的儲(chǔ)蓄速度。報(bào)告指出,如果他們的財(cái)富維持這樣的增長(zhǎng)速度,在未來(lái)25年內(nèi),世界上就會(huì)誕生第一位萬(wàn)億富翁。

例如,自從蓋茨于2006年離開(kāi)微軟起,他的財(cái)富已經(jīng)增長(zhǎng)了50%,即250億美元。盡管他試圖通過(guò)自己的慈善基金會(huì)慷慨解囊。

然而,據(jù)OxFam表示,這些超級(jí)富豪可沒(méi)有安心當(dāng)著財(cái)富積累的“受益人”。其中的一些人還在“積極延續(xù)這種身份”。他們的手段包括偷稅漏稅、插手政治,或者是成為“影響公司行為的股東崇拜”的獲利者。

OxFam認(rèn)為,這種不公平的加劇,將威脅到社會(huì)穩(wěn)定,讓全球部分地區(qū)已經(jīng)爆發(fā)的民粹主義愈演愈烈。為了避免這種情況,這家慈善機(jī)構(gòu)呼吁“為99%的人口設(shè)計(jì)”“人性化”經(jīng)濟(jì)體系,讓富人繳納更高的、更公平的稅費(fèi)份額,放棄他們不公平的特權(quán)。(財(cái)富中文網(wǎng))

作者:Claire Zillman

譯者:嚴(yán)匡正

Bill Gates shows that if you're already rich, it's hard to not get even richer.

If billionaires continue their current rate of returns, the world could see its first trillionaire sometime in the next 25 years , according to a new report from OxFam International. The charity highlighted this possibility as it issued a warning against widening inequality worldwide, which it blamed in part on the super-rich.

The report was published last Monday ahead of the World Economic Forum, an annual gathering of political leaders and CEOs in Davos, Switzerland. It highlights just how concentrated the world's wealth has become. Over the last 25 years, the top 1% have gained more income than the bottom 50% put together. In fact, the eight richest individuals in the world—led by Microsoft founder Bill Gates' $75 billion fortune—now own the same wealth as the poorest half of humanity.

The surging sums of the already-rich is one factor in the world's vast wealth disparity. Once such fortunes are accumulated, they develop a momentum of their own with growth—11% per year since 2009—that far outpaces ordinary savers. If that rate of growth continues, it will produce the first trillionaire in the next quarter century, the report says.

Gates' wealth, for instance, has increased by 50% or $25 billion since he left Microsoft in 2006, even though he's tried to give much of it away through his philanthropic foundation.

But the super-rich are not simply "benign recipients" of the increasing concentration of wealth, OxFam says. Rather, some members of this group are "actively perpetuating it" by dodging taxes, buying political influence, and being beneficiaries of the "shareholder worship that is warping the behavior of corporations."

OxFam presented growing inequality as a threat to social stability and fuel for the populism that’s now blazing across parts of the globe. To combat it, the charity is calling for a "human" economy that's "designed for the 99%," which would require the wealthy to pay a higher, fairer share of taxes and abandon their unfair privileges.

熱讀文章
熱門(mén)視頻
掃描二維碼下載財(cái)富APP